Добавлено: Чт, 20 Дек 2012, 22:29 Заголовок сообщения: Непонятно почему "business case" перевели как &quo
Непонятно почему "business case" перевели как "бизнес план"? Я бы перевёл как "экономическое обоснование" (имеется ввиду проекта), иначе как, для инициации любого проекта нужно бизнес-план составлять?
Зарегистрирован: 27.04.2012 Сообщения: 496 Откуда: Красноярск
Добавлено: Пт, 21 Дек 2012, 5:23 Заголовок сообщения: Re: Непонятно почему "business case" перевели как
NAV писал(а):
... иначе как, для инициации любого проекта нужно бизнес-план составлять?
Для понимания, что даст проект на вложенные в него ресурсы - да.
Вообще, термин business case имеет более широкий смысл, чем экономическое обоснование и даже бизнес-план, включающий в себя не только суть проекта, но и область его применения, и фокусирующийся именно на достигаемых проектом целях.
Добавлено: Пт, 21 Дек 2012, 11:45 Заголовок сообщения: Непонятно почему "business case" перевели как &quo
Насколько я помню во многих советсвких стандартах - первая фаза проекта "Технико-экономическое обоснование" - на выходе получаем стандартный документ, определяющий целесообразность реализации проекта. Проекты бывают разных размеров, соответсвенно обоснование целесообразности проекта можно уместить на одну страницу, а разработка целого бизнес-плана существенно снижает область применения проектного подхода, если говорить, например, о небольших (локальных) проектах организации. Ведь, например, разработка бизнес-плана в формате UNIDO уже само по себе немаленькое мероприятие.
Цитата:
Вообще, термин business case имеет более широкий смысл
какие альтернативные варианты перевода business case - http://en.wikipedia.org/wiki/Business_case?
1. бизнес-план
2. технико-экономическое обоснование
3. бизнес-кейс
бизнес-кейс - скорее по практике направлен на описание и решение ситуации, редко содержит анализ выгод и оценку ресурсов.
бизнес-план - устоявшееся понятие с назначением и структурой документа http://en.wikipedia.org/wiki/Business_plan
business
Мне кажется для перевода стоит выбрать именно термин ТЭО -
business case - это бизнес-ситуация. Из-за многозначности case передать смысл на русский язык не получится одним словосочетанием, нет слова аналога.
Аналогично было с use case - широко распространенный термин в американском бизнес-моделировании. В конце концов прижилось "вариант использования" как перевод. Хотя case тут имеет множество других смысловых оттенков, например "вариант использования" не передает оттенок "сценарий применения", который тут есть и есть смысловая разница.
case - это не обоснование. Это "ситуация", "дело", "случай".
Тут стоит еще за термином разница деловых традиций. Американец не скрывает что по-сути начинает проект без четкого бизнес-плана и создает его по ходу дела. Поэтому у него в начале проекта "ситуация"
В России же любят "псевдобумажки" и потому детальный бизнес-план будет даже для изготовления и реализации вселенского гиперацептатора.
и вы предлагаете этому потакать, засилью "псевдобумаг"?
"обоснование", как и описание "ситуации" содержит ответы на вопросы "что и почему собираемся делать"
Я не потакаю, я просто указываю, что американцы из ANSI управлявшие созданием ISO 21500 внесли туда практики, которые являются новыми или необычными для деловых обычаев в России.
case - это ни разу не обоснование и ни разе не "почему".
Это просто описание некого сценария на который направлен проект. За рамками остается описание зачем он вообще нужен и почему его делают.
Если вы приглядитесь внимательно, то большинство проектов стартуют именно исходя из самоценности продукта проекта, а не обоснования его ценности доказуемыми критериями. Поэтому в США и такая маньячная тема на портфолио менеджменте пошла, чтобы инициализацию проектов сделать не хаотической, а хоть по каким-то регламентам.
В России следуют традициям плановой экономики СССР, тут как вы правильно заметили без ТЭО или ТЗ местами даже НЕЗАКОННО начинать проект. Например ГК РФ прямо считает договор подряда незаключенным, если не сформулировано задание и срок его выполнения. Но уверяю Вас, в США с их фикцией саморегуляции рынка все совсем не так.
Поэтому вы за уши притягиваете деловые традиции не совпадающие с нашими к нам. В переводе это также сделано, чтобы было хоть как-то понятно. Но без таких обширных комментариев смысл будет не понятным, как мы тут не извращались. Это деловые обычаи иноземцев, поймите наконец.
Вообще - то все IT термины разъясняются в ITIL.
business case - экономическое обоснование
(ITIL Service Strategy) Justification for a significant
item of expenditure. The business case includes
information about costs, benefits, options, issues,
risks and possible problems. See also cost benefit
analysis.
(ITIL Service Strategy) Обоснование какой-либо
значительной статьи расходов. Включает в себя
информацию о затратах, выгоде, вариантах
реализации, сложностях, рисках и возможных
проблемах. См. тж. анализ выгод и затрат.
Но мне больше нравится "Бизнес план".
Судя по расшифровке, такое трактование то же подходит. Мы составляем такой документ на 5 лет и на его основании открываем проекты. Каждый год актуализируем.
ITIL из другой проблемной области, не УП, поэтому тут не катит.
Вика дает определение на базе Prince2, это ближе к теме.
A business case captures the reasoning for initiating a project or task. It is often presented in a well-structured written document, but may also sometimes come in the form of a short verbal argument or presentation.
Тут довольно точно написано, что это "фиг знает что для инициирования проектов". На деле передать многозначность "case" с его двумя десятками основных значений на русский не получится. Но выше довольно неплохо написано, что это нечто для запуска проекта. Причем ТЭО это скорее ближе к теоретикам, я думаю все практики согласятся, что в большинстве случаев это как раз "презентация" спосору проекта.
Развернутое ТЭО с ROI я сейчас делаю, но тут надо еще понимать, что во многих случаях этот "американский хаос" имеет рациональное зерно. Дело в том, что если ROI сумасшедшее заранее, такое как для успешного IT-проекта, то считать его это тратить время, которое должно быть потрачено на другое - УПРАВЛЕНИЕ РИСКАМИ.
В прошлом году я делал презентацию для французкого банка для получения инвестиций на Turbo Project. Так меня сразу попросили засунуть ТЭО в одно место. Очевидно, что продуктовый проект сверхприбыльный если успешный. Но вот рисков как в любом проекте со сверхприбылью тут вагон. Причем риски вещь интутивная, т.к. часто инвестор вынужден принимать решение в условиях недостатка информации и будет большее внимание уделять насколько подготовлен и волевой лидер проекта, чем бумажкам.
Это я все к тому, что давайте оставим теоритические абстракции для лошков, которых разводят PMI REPпки на курсах обучения. Реальная практика и реальные деньги требует формулировать все языком ДЕЛОВЫХ ОБЫЧАЕВ.
Слово ОБЫЧАЙ тут важное. Даже в приамбуле Гражданского Кодекса Наполеона (и его копии в ГК РФ) указано, что он составлен на базе "деловых обычаев" и если какой обычай не описан, руководствоваться обычаями.
Менеджмент - это не математическая теория по управлению гравитонами, это прикладная дисциплина управления ЛЮДЬМИ.
Вы же (и даже я идя на поводу сложившейся терминологии) пихаете ТЭО где в реальности люди им не пользуются, им пользуются роботы или вруны, которые утверждают что по ТЭО началали проект, а реально по презентации и личному убеждению спонсора.
Причем в случае высокорисковых и выскоприбыльных проектов таких как IT любой кто будет утверждать, что проект запущен только по ТЭО - простите ЛЖЕЦ.
Но для стройки и промышленного проекта, где большие обороты и малая прибыль в процентах, нужно все считать "до гвоздя". Тут тот кто начнет проект без ТЭО и НОРМ либо БЕЗУМЕЦ, либо ВОР.
Не нужно обижать ITIL. Там терминология проектов тоже описана.
Определение из Prince 2 похоже на определение из ITIL:
Business Case - Экономическоеобоснование
проекта
Information that describes the justification for
setting up and continuing a PRINCE2 project.
It provides the reasons (and answers the
question: ‘Why?’) for the project. An outline
Business Case should be in the Project
Mandate. Its existence is checked as part of
the Project Brief, and a revised, fuller version
appears in the Project Initiation Document. It
is updated at key points, such as end stage
assessments, throughout the project.
Информация, описывающая обоснованность
начала и продолжения проекта PRINCE2.
Содержит причины открытия проекта
(отвечает на вопрос: «Почему?»). Краткое
экономическое обоснование должно быть
включено в техническое задание по проекту.
Его наличие проверяется как часть краткого
изложения проекта, и пересмотренная, полная
версия входит в состав документа инициации
проекта. Оно обновляется в такие ключевые
моменты, как оценки по завершении стадии, в
течение всего проекта
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах